-
1 good day!
разг.1) добрый день!, здравствуй(те)!2) до свидания!, всего хорошего! ( при расставании днём)‘We should go, Manson... we have already lost valuable time. Good day, sir.’ ‘Good day, gentlemen.’ (M. West, ‘The Ambassador’, ch. XI) — - Пойдемте, Мэнсон... мы только зря теряем драгоценное время. До свиданья, сэр. - До свиданья, господа.
-
2 later
1) Общая лексика: более поздний, впоследствии, погодя, позже, спустя2) Разговорное выражение: (сокр. от see you later) пока!3) Математика: впереди, всюду в дальнейшем, далее, дальше, затем, ниже, после, после всех, потом4) Австралийский сленг: пока, до свиданья (выражение, использующееся при прощании, расставании)5) Сленг: до свидания6) Энергетика: "уточняется" (на чертежах, графиках, в таблицах)7) Программирование: дальнейший, последующий8) Макаров: более современный, позднее -
3 toodle pip
Сленг: до свиданья (upper class, colloquial British), goodbye, cheerio, toodle-oo -
4 cheerie-bye
[`ʧɪərɪ`baɪ]до свиданья! до свиданьица!; пока-пока! покеда!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > cheerie-bye
-
5 later
пока, до свиданья (выражение, использующееся при прощании, расставании) -
6 day
So we sit in a irrigation ditch under water all the rest of that day. — Пришлось нам до самого вечера отсиживаться в оросительной канаве среди камыша. Some day we’ll go get our pay an’ scram outa here. – В один прекрасный день возьмем свои денежки – и до свиданья. She shed tears when she heard of the mishap – altogether it had been a watery day. — Услышав о чужой незадаче, всплакнула – такой уж мокрый выдался день. In those days — В ту пору On my last day in town — Накануне своего отъезда -
7 scram
Some day we’ll go get our pay an’ scram outa here. – В один прекрасный день возьмем свои денежки – и до свиданья. An’ that night we scrammed outa there. — А ночью давай бог ноги. -
8 cheerie-bye
['ʧɪərɪbaɪ]межд.; разг., = cheeri-bye, cheery-byeдо свиданья! до свиданьица!; пока-пока!Syn:goodbye 2. -
9 trip
[trɪp] 1. сущ.1)а) путешествие; поездка, экскурсия- camping trip - return trip - wedding tripto arrange / organize a trip — организовывать, устраивать экскурсию
б) рейсTwo trips were required to transport the goods. — Понадобилось два рейса, чтобы переправить товары.
Syn:в) расстояние, преодолеваемое за одну поездку2) спотыкание; падениеSyn:stumble 1.3) уст. ложный шаг, ошибка, обмолвка; недочёт, промахA trip in one point would have spoiled all. — Недочёт в одном месте может испортить всё.
Syn:4) уст.а) быстрая лёгкая походка, лёгкий шагб) звук шаговHe sometimes could distinctly hear the trip of a light female step. (W. Scott) — Время от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шагов.
5) нарк. состояние аффекта, галлюцинирование ( вследствие наркотического опьянения)acid trips — "кислотные" галлюцинации, галлюцинации под действием ЛСД
6) амер.; разг. нечто необычное, впечатляющее или удивительное (о человеке, впечатлении, переживании)It was quite a trip talking to you. — Беседовать с тобой было невероятно интересно.
7) горн. состав (вагонеток)8) спорт. подножка9) тех. расцепляющее устройство2. гл.1)а) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку, скакатьShe tripped before us up the stairs to the drawing room. — Она легко взбежала по лестнице в гостиную, обгоняя нас.
•Syn:2)а) = trip up спотыкаться, падать; опрокидыватьсяHe would have tripped at the upward step at the cathedral door had she not been with him. (A. Trollope, The Last Chronicle of Barset, 1867) — Не будь её рядом с ним, он бы упал с верхней ступеньки у двери собора.
б) ставить подножку; опрокидывать3) случайно задеть (какой-л. механизм, устройство) и включить егоAlarm bells were ringing so I must have tripped a switch on my way in. — Работала сигнализация - должно быть, я задел её, когда входил.
4) = trip upа) сделать ложный шаг, ошибиться, споткнутьсяHe was very glad when he found an author tripping. — Он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке.
б) запутать, сбить с толкуHe tripped up a witness by artful questions. — Он запутал свидетеля хитро поставленными вопросами.
в) поймать, уличить ( во лжи)5) нарк.; = trip out галлюцинировать, испытывать галлюцинации ( вследствие наркотического опьянения), быть в отключкеHe has been tripping for three weeks. — Он уже три недели в отключке.
6) книжн. двигаться легко и плавно, плыть, скользить, порхатьShe said goodbye and tripped off along the road. — Она сказала "до свиданья" и ускользнула прочь по дороге.
Helen looked stunning as she tripped down the stairs in her ball gown. — Хелен, плавно спускавшаяся по лестнице в своём бальном платье, была великолепна.
7) отправляться в путешествие, совершать экскурсиюI shall trip to Paris in about a fortnight. — Я отправлюсь в Париж где-то через две недели.
When tripping through the Yukon take some time to explore our museums. — Когда отправитесь в путешествие по Юкону, выделите время, чтобы походить по нашим музеям.
8) тех. расцеплять; выключать9) мор. выворачивать якорь из грунта10) амер.; спорт. побеждать, одерживать победуSyn:defeat 2.11) мор. приподнимать мачту12) тех. менять положение, претерпевать измененияIn the 14 years under review, substation transformers tripped out 140 times. — По данным проверок, за 14 лет трансформаторы подстанции менялись 140 раз.
•• -
10 later
пока, до свиданья (выражение, использующееся при прощании, расставании)
См. также в других словарях:
До свиданья — До свиданья, мистер Чипс (фильм) До свиданья, мистер Чипс Goodbye, Mr. Chips Жанр драма Режиссёр … Википедия
До свиданья, мистер Чипс (фильм) — До свиданья, мистер Чипс Goodbye, Mr. Chips Жанр драма Режиссёр Сэм Вуд Продюсер Виктор Савилль … Википедия
Кто смеет молвить: до свиданья / Чрез бездну двух или трех дней? — Из четверостишия «Увы, что нашего незнанья...» (1854, опубл. 1868) Федора Ивановича Тютчева (1803 1873). Увы, что нашего незнанья И беспомощней и грустней? Кто смеет молвить: до свиданья Чрез бездну двух или трех дней? Смысл выражения: все планы … Словарь крылатых слов и выражений
До свиданья, дети (фильм) — Фильм РусНаз = До свиданья, дети ОригНаз = Au Revoir Les Enfants Изображение = Жанр = драма Режиссёр = Луи Маль Актёры = Франсуа Негрэ imdb id = 0092593 Время = Страна = Франция Продюсер = Сценарист = Композитор = Оператор = Компания = Бюджет =… … Википедия
Есть речи — значенье Темно иль ничтожно, Но им без волненья Внимать невозможно. В них слезы разлуки, В них трепет свиданья — Есть рѣчи значенье Темно иль ничтожно, Но имъ безъ волненья Внимать невозможно. Въ нихъ слезы разлуки, Въ нихъ трепетъ свиданья. М. Ю. Лермонтовъ. 1841 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
До Свидания и До Свиданья — разг. предикатив 1. Приветствие при прощании как действие Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
До Свидания и До Свиданья — разг. межд. 1. Возглас при расставании на неопределенный срок; до встречи Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
до свиданья — нареч, кол во синонимов: 3 • до свидания (58) • покеда (20) • покедова (8) Словарь с … Словарь синонимов
До Свиданья — I разг. предик.; = до свидания I II разг. межд.; = до свидания II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
До Свиданья — I разг. предик.; = до свидания I II разг. межд.; = до свидания II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
До свиданья, мистер Чипс — До свидания, мистер Чипс Goodbye, Mr. Chips Жанр драма Режиссёр Сэм Вуд … Википедия